Die ‚ecloga‘ des Theodulus

Übersetzt von Konrad Goehl, mit einer Einführung und Erläuterungen von Jorit Wintjes

22,95 

(34,95 SFr)

Lieferung erfolgt innerhalb von 2-4 Werktagen. Die Rechnung erhalten Sie nach Geldeingang.

Die ecloga Theoduli gehörte zu den bekanntesten Texten des Mittelalters; an und mit ihr lernte jeder Schüler Lesen, Schreiben und dadurch auch Latein. Sie war indessen weitaus mehr als bloß ein Übungstext: auf erstaunlich hohem sprachlichem wie metrischem Niveau verband sie exemplarische Geschichten aus dem Alten Testament mit Episoden aus der antiken heidnischen Mythologie. Neben seiner Brauchbarkeit für den Unterricht transportiert der Text aber auch ein anspruchsvolles marianisches Programm. Das vorliegende Büchlein bietet nach Kenntnis der Herausgeber die erste deutsche Übersetzung der ecloga Theoduli.

Ich gratuliere zu diesem sehr schönen Büchlein, das seine Wirkung tun wird: solch eine Hinführung und Hilfe war dringlich nötig; die Interessierten werden sehr dankbar immer wieder auf diese Hilfe zurückgreifen. Und zur inhaltlichen Einordnung haben Sie wichtige Hinweise geboten, die nun auch besser erklären, warum Theodul im mittelalterlichen Schulunterricht so im Zentrum stand. (Brief des klassischen Philologen Prof. em. Dr. Dr. h.c. Udo Scholz, Würzburg, an die Verfasser)

Auflage

1. Aufl.

Umschlag

Broschur

Jahr

2012

Maße

148 x 210

Seiten

108